Все-таки кажется эта тема более или менее востребована. Так что открываю её и здесь.

Здесь можно обсудить проблемы с аниме по технической части. Не знаю как вас, но лично меня уже начинает доставать, то, что постоянно возникают одни и те же вопросы по воспроизведению аниме, но ответы на них либо потерли, либо их лень искать.

Часто задаваемый вопрос №1: "Что такое .rmvb и чем его проигрывать?!"
Ответ: .RMVB - это разновидность формата Real Media. Как правило отличается небольшим объемом и паршивым качеством. Короче - дешево и сердито. Для его проигрывания берете пакет кодеков K-Lite (Обязательно сборку Mega, в остальных кодеков Real Media). Устанавливаете. Запускаете любым проигрывателем (лучше всего Media Player Classic). Вуаля!

Вот версия K-lite 8.4 Mega Постараюсь оперативно загружать обновления.

Часто задаваемый вопрос №2: "Как подогнать тайминг в субтитрах?!"
Ответ: Насколько я знаю это можно сделать с помощью проигрывателя. Но лично я так никогда не делал. Если сабы идут отдельным файлом проще и надежней подправить сам файл, раз и навсегда.
Вот программа - Losk Sub. Скачиваете. Устанавливаете. Программа не очень сложная. В принципе бабуин должен освоить её за полчаса. Теоретически человек освоит быстрее. Открываете файл. Подгоняете тайминг, на всем файле или на определенном участке. Будьте осторожны, некоторые команды переводчиков выставляют текст не насковозь, как он идет по времени, а блоками - надписи одним блоком, опенинги и эндинги другим, разговоры третьим. Так что не торопитесь нажимать "Выбрать концом конец сабов".

Обычно время рекламы - 10 секунд. То есть это время нужно отнять или прибавить в зависимости от необходимости.

Часто задаваемый вопрос №3 "Как загрузить внешнюю аудиодорожку?"

По идее, точно так же, как внешние субтитры: размещаете в одной папке с видео, следите, чтобы называлось так же. Обычно срабатывает.

Для MPEG4-файлов, можно использовать программу MKVtoonix. С её помощью можно добавлять и удалять звуковые дорожки и субтитры прямо в файл видео.
Работа с MKVtoonix: загружаете файл. Проставляете галочки, напротив тех частей, которые вам нужны. Выставляете приоритет для дорожек и субтитров. Нажимаете "Start muxing". В принципе все.

Часто задаваемый вопрос номер №4 "Где в проигрывателе переключать звуковые дорожки?"

Пользуюсь исключительно MPC, поэтому могу ответить только для него.
Для AVI-файлов - закладка "Play" -> "Audio" - там выбираете нужную дорожку
Для MKV и MP4 - закладка "Navigate" -> "Audio Language" - также выбираете дорожку. Чуть ниже есть вкладка "Subtitle Language", на случай если установлено несколько сабов.

Данная процедура аналогична и для внешних дорожек, они не всегда пользуются приоритетом перед встроенными.